화나다영어로
-
<일상 영어> Piss off 열받다 화나다 Piss someone off 화나게 하다일상 영어 2020. 3. 5. 15:09
Piss off 열받다 화나다 Piss someone off 화나게 하다 지난 시간에 화나다, 삐지다의 의미를 가진 tick off에 대해 배웠었죠. tick off 보다 조금 더 감정이 격할 때 쓰는 표현이 있는데요. 누군가를 열받게 하다, 화나게 하다, 또는 꺼져!라는 의미로도 쓰이는 영어 표현에 대해 알아봅시다. Piss off 꺼져 / 열받다, 짜증나다 I'm really pissed off. 나 정말 화가 났다. He was clearly pissed off. 그는 정말 화가 나 있었다. I'm so pissed off! 나 정말 열받아! Why don't you just piss off and leave me alone? 나 좀 놔두고 제발 꺼져, 제발 좀 가 It's time for you ..
-
<일상 영어> Tick off 화나다 삐지다 영어로일상 영어 2020. 3. 2. 13:58
Tick off 화나다 삐지다 영어로 그는 날 정말 화나게 해! I'm angry. I'm upset 등 화에 관련된 영어표현은 아주 많죠. 오늘은 조금 다른 표현을 배워보겠습니다. Tick off 화나다, 삐지다 Tick somebody off ~를 화나게 하다 Why are you so ticked off at me? 너 왜 그렇게 나한테 화나있어? I'm ticked off. 나 화났어. 나 삐졌어. He is ticked off and not looking this way. 그는 삐져서 이쪽을 보지도 않아. Her attitude really ticks me off. 그녀의 태도는 날 정말 화나게 해. It really ticks me off. 그건 날 정말 화나게 해. 나 정말 화났어.